ブラジル現代史Lv.75

こんばんは
レの目





年末頃からメンバーとパフェを食べに行きたすぎてキレていましたがやっと行けました

センター試験を終えたタマネにも久々に会えた
これはナ




受験生の頃出願し損ねてセンター試験は受けなかったので

来年思い出に受けちゃお!と意気込んでいましたがタマネに「今年でセンター試験終わりましたよ」と言われて割と落ち込みました

ピ・エンド(ぴえんな結果で物事が終わることです)











 

先々週のブログに書いたこれ↓、

殆どの人が小説のほうがいいよ!と答えてくれたんですがバージョンが沢山ありすぎて選ぶのが面倒になったのと

世界観を理解するなら原作を読むに越したことないだろ!と思って原文とオリジナルのイラストが載っている本を買ってしまいました


そしたら駄洒落みたいな言葉遊びが沢山出てきたので、どう和訳するのか気になって結局図書館で和訳版も借りてきた

和英2冊を読み比べるのがいちばん面白い読み方かもしれん




たとえばネズミが「Mine is a long and a sad tale」(僕の話は長いし悲しいよ)と言ったのに対して

taleとtailを聞き間違えたアリスが「It is a long tail, certainly」(確かに長い尻尾ね)

と返すシーンとかマジで訳しようが無いだろと思ったんだけど、和訳版を見たら

「私のはしっぽりと泣けるような長い話です」「本当に長い尻尾だわ」

と翻訳されていて感心した、翻訳家ってすごいな





そんなに難しくないから興味がある人は原文を読んでみるのも有りだと思います、楽天とかAmazonで買えるよ


∩^ω^∩

  











今日は原宿に髪を染めに行ったので帰りにクレープを買ったんですが
いちご、バナナ、チョコ、生クリーム、カスタードクリームと

入っていてほしいものが全部入っていたので気分が良いです




それでは明後日ブラジリアンナイトで〜〜

チケット残り6枚だって





🖐

新倉のあ(ブラジル)

MIGMA SHELTERのリオデジャネイエロー担当ブラジルです!ブlogでは主に日々書き溜めている独り言を放出しています。よろしくお願いします^ - ^

ミシェルの偏差値

アイドルユニット・MIGMA SHELTER(ミグマ・シェルター)のBlogです。メンバーが日替わりで更新します。よろしくお願いします!

0コメント

  • 1000 / 1000